Credits
Writer(s):
? (traduzione)
Letterer(s):
typeset
Subject Matter
Character(s):
Miss Lace
Reprinting
Reprint Notes:
from Male Call (The Camp Newspaper Service) 194?-??-?? (Well. General. You got retated and here you are wiith ribbons and everythind!);
from Male Call (The Camp Newspaper Service) 194?-??-?? (Why don't we call the information desk at the Station Hospita Miss Lace?);
from Male Call (The Camp Newspaper Service) 194?-??-?? (I alla time see pitchers of this here Miss Lace);
from Male Call (The Camp Newspaper Service) 194?-??-?? (This is B company - being trained in combat security and protection Miss Lace… );
from Male Call (The Camp Newspaper Service) 194?-??-?? (Hop In ! - Thanks, ma'am, say, i think your right front tire is soft …);
from Male Call (The Camp Newspaper Service) 194?-??-?? (Awright! Awright! Putcha money where y' mouth is!);
from Male Call (The Camp Newspaper Service) 194?-??-?? (And those are the vulnerable spots, Miss Lace);
from Male Call (The Camp Newspaper Service) 194?-??-?? (Hello, General! You look as if you'd just fought a thought);
from Male Call (The Camp Newspaper Service) 194?-??-?? (What got me was the way they kept comin');
from Male Call (The Camp Newspaper Service) 194?-??-?? (There's a heavy bomber with a rounded rudder!);
from Male Call (The Camp Newspaper Service) 194?-??-?? (D'y' think Miss Lace'll like it?);
from Male Call (The Camp Newspaper Service) 194?-??-?? (Wanta squeeze in here, General?);
from Male Call (The Camp Newspaper Service) 194?-??-?? (Well, there we was, nothin' but a B.A.R. an' not too much ammo an---);
from Male Call (The Camp Newspaper Service) 194?-??-?? (Wouldia look at ol' Chockle still in there pitchin'!);
from Male Call (The Camp Newspaper Service) 194?-??-?? (What's thing this here corporal Sansone-);
from Male Call (The Camp Newspaper Service) 194?-??-?? (Sorry to be so goony. Genetals );
from Male Call (The Camp Newspaper Service) 194?-??-?? (What are all you Generals doing out in this rain?);
from Male Call (The Camp Newspaper Service) 194?-??-?? (This is a real pleasure, Zinky … )
Miscellaneous
Pages:
6
Notes:
18 Strisce in lingua originale con traduzione.